秒速5センチメートル One more time, One more chance

---------------------------------------古老文的轉錄---------------------------------------

好久沒有寫散記之類的文章了,
但是這份感覺我想試著用生鏽的文筆去試著表達出來。

前天收到灰塵傳給我的秒速五釐米時我並沒有馬上去看,
只先把幾個預告短片跟新海誠超過30分鐘的沒中文字幕的閒談看完,
沒中文字幕還能看下去自是由於他在說話的同時,
他身後電腦桌上的兩台解析度超高的螢幕正不斷播放著一張張秒速五釐米的截圖。

在那時,
我已然被預告片中全片都維持到底的精緻給感動,
(正也因此我呆坐超過半小時聽著不懂的日語只為了看那些圖)
我想,
一個細緻無暇的動畫是可以把情節的感情的流動,
直接不失真的傳到欣賞者的心中的。

看完那些由於時間已晚,
動畫我只得割愛到隔日再看。

昨日看完秒速五釐米,
心情一直悸動至今,
我不斷重複播放著主題曲One more time, One more chance,
像我心中不斷巡迴徘徊的那股被片中氣氛感染的思緒,
不斷重複。

像櫻花一樣的,
以秒速五釐米飄下,
在空中是旋轉的,
浮動的。

那五釐米似乎是微微緩緩的,
是收斂、隱約的,
我感受到那波波的憂傷,
也許非常的銳利,
卻用著非常溫柔的動作輕撫著。

櫻花瓣、電車、火箭、手機訊息.........

都帶了一抹孤獨感,
也許在東京One more time, One more chance歌聲中,
看著明里幸福的剪輯,
才成為給欣賞者的最後一陣強烈波動。

在無可挑剔的動畫效果下,
我深深的被一個如果出現在小說裡我可能不屑一讀的作品給籠罩,
直至今日。

幾分鐘前,
傳了12小時又26分鐘的另一部新海誠作品終於傳完,
非常期待,
但我還不願破壞現有的感覺,
就暫時擱置到明天或後天再欣賞。

在我們的情感中,
有些特別的什麼是值得保存下來的,
在這裡,
動畫,
擁有比小說、真人戲劇、漫畫更能捕獲人心情的能力。

一部用心去雕琢的動畫即使是展現一個古老的體裁、過時的情節,
也能讓人去被劇情中最深沉的部份感動。


一小時前我再次看了秒速五釐米的最後面配上One more time, One more chance歌聲的部分,
身體又是一次顫抖,
即使我至今還是沒有落淚甚至濕眼眶,
也沒有微微的鼻酸。

我卻覺得,
他讓我的心受到一陣陣感覺那麼真實的波動。


(嘆)
發抖也許是冷氣太冷吧,
今天聽了無數遍的One more time, One more chance,
我最後就以他的歌詞為這篇短記做結吧。


(想要mp3的跟我要=w=)









One more time, One more chance

作曲、作詞、編曲、主唱:山崎將義

これ以上何を失えば 心は許されるの
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
到底還要失去些什麼 我的心才會得到寬恕 
到底要痛到什麼地步 才能再次見到你一面


One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった時間よ
One more time 季節啊 希望你別轉變
One more time 曾與你嘻鬧的時間


くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
發生爭執的時候 每次都是我先讓步 
任性的性格 更是惹人憐愛


One more chance 記憶に足を取られて
One more chance 次の場所を選べない
One more chance 被記憶絆住
One more chance 無法選擇下一個場所


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向かいのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
出来ないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
無時無刻都在尋找 希望能在某處找到你
對面的月台 小巷的窗戶裡 明知道你不可能在這裡......
假使願望能夠實現 我想馬上到你的身邊 
如今沒有我做不到的事了 我會賭上一切 緊緊的擁抱你


寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
就算是寂寞紛擾的時刻 也不是任何人都可以
在星星仿佛要落下的夜裡 我無法掩飾住自己


One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった時間よ
One more time 季節啊 希望你別轉變
One more time 曾與你嘻鬧的時間


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
無時無刻都在尋找 希望能在某處找到你
十字路口也好 在夢境也好 明知道你不可能出現...
如果奇蹟真的發生 希望馬上能讓你看見
全新的早晨 如今的我 還有過去那句說不出口的喜歡你


夏の想い出がまわる
ふいに消えた鼓動
夏日的回憶又再次盤旋在腦海裡 
那份突然消失的悸動


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜櫻木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
出来ないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
無時無刻都在尋找 希望能在某處找到你
黎明的街道 櫻木町之中 明知道你不可能來在這裡.....
假使願望能夠實現 我想立即到你的身邊
如今沒有我做不到的事了 我會賭上一切 緊緊的擁抱你


いつでも捜しいているよ どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
無時無刻都在尋找 希望能在某處找到一絲絲你的線索
旅途上的小店 報紙上的角落 明知道你不可能出現......
如果奇蹟真的發生 希望馬上能讓你看見
全新的早晨 如今的我 還有過去那句說不出口的喜歡你


いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏み切りあたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
無時無刻都在尋找 希望能在某處找到你的笑容
等待快車通過的平交道 明知道你不可能出現
如果生命能夠重新來過 無論幾次我都要到你的身旁
我再也別無所求了 
除了你之外 我什麼都不想要


---------------------------------------古老文的轉錄---------------------------------------


技術提供:Blogger.